Née à Belgrade, elle a enseigné le français à la faculté de droit de Belgrade. Dans le cadre de ce travail elle a publié, entre autres ouvrages, deux manuels de français spécialisé à l’intention des étudiants de droit.
Grande lectrice, passionnée de littérature, la conclusion de son mémoire sur Le thème de la mort dans les romans, les récits et les soties d’André Gide (1985) est parue dans le Bulletin des amis d’André Gide. Le recueil original de ses « Histoires courtes » a été publié en serbe, à Belgrade, en 2015 à l’initiative de sa famille et de ses amis. En France, elles devient donc « Le Moineau Rouge », titre de l’une des nouvelles.
« Le moineau rouge »
nouvelles serbes par Nada Varničić (traduction, Pascal Donjon)
D’une nouvelle à l’autre, du réel à l’imaginaire, Nada Varničić-Donjon voyage en poésie et interroge l’enfance et son environnement familier. Sous l’apparence trompeuse de la banalité, trouble et mystère s’invitent, jusqu’à la surprise du dénouement.
Sur la mer, se gonflent déjà les voiles. Pour qui le regard de cette petite japonaise ? Tempête sur un noyer ou tourment d’une âme qui cherche la paix ? Est-ce que se posera ce moineau rouge ? Les poissons nous livreront-ils leur secret ? Le livre de Nada, son seul livre, nous apporte autant de réponses qu’il pose de questions…